- Kamunikat.org
- Бібліятэка
- Кнігазборы
- Калекцыі
- Іншае
Выдавецтва “Логвінаў” выпусціла пераклад з польскай раману Тадэвуша Далэнгі-Мастовіча “Кар’ера Мікадзіма Дызмы”, які ўпершыню быў надрукаваны ў 1932 годзе.Пераклад махлярскага раману на беларускую мову здзейсніў Алесь Емяльянаў-Шыловіч. Дызайн вокладкі — Кацярына Пікірэня.Як апавядае анатацыя, дзеянне...
Болей »
У Варшаве на Празе, гэта гістарычны раён польскай сталіцы, беларускі выдавец Андрэй Янушкевіч адкрыў кнігарню «Кнігаўка». Паразмаўлялі з ім пра канцэпцыю месца, попыт на беларускую літаратуру ў сучасным свеце і хіты продажаў выдавецтва.Слухайце размову цалкам у далучаным файле!– Гэта будзе кнігарня беларускіх...
Болей »
Каманда фестывалю інтэлектуальнай кнігі “Прадмова” плануе правесці стратэгічную сесію — сустрэчу, на якой арганізатары будуць аналізаваць досвед мінулых фестываляў, разбіраць поспехі і памылкі, выбудоўваць стратэгію наступных мерапрыемстваў і запрашае далучыцца ахвочых.“Мы хочам, каб на нашую сесію завіталі...
Болей »
На гэтым тыдні ў галерэі „Крэсы Мастацтва” ў вёсцы Пагарэльцы непадалёк Белавежы была адчынена выстава мастацкіх працаў, якія былі намаляваныя падчас пленэру „Колеры супакою”.У пленэры прынялі ўдзел 15 мастакоў, сярод якіх былі таксама і беларусы.Наагул, падчас мастацкіх пленэраў, якія адбываюцца на...
Болей »
Выйшла новае выданне культавага твору Уладзіміра Караткевіча “Ладдзя роспачы” ў мастацкім аздабленні ад беларускай ілюстратаркі Юліі Давыдавай. Кнігу выпусціла выдавецтва “Папуры”.Менавіта з аповесці “Ладдзя роспачы” паходзіць знакамітая Караткевічава цытата:“Рабі нечаканае, рабі, як не бывае, рабі...
Болей »
Навошта слухаць літаратурнага коўча — прафесійную гандлярку словамі? Ды яшчэ і турынскую жыхарку (нібыта) несур’ёзнай творчай арыентацыі? Але менавіта тут хаваецца самае важкае: Кацярына Оаро выкладае не прафесію, а адбудову асобы. Драматургію існавання, уцямнасць пачуццяў, вербальны дызайн. Аўтарка...
Болей »
У спецпраекце «Паралелі» размаўляем з гісторыкам і архівістам Наталляй Гардзіенка пра паваенную і сённяшнюю хвалі эміграцыі. Што яднае, здаецца, такія далёкія па часе беларускія хвалі эміграцыі? Якія істотныя адрозненні ў стане змушаных перасяленцаў тады і цяпер? Ёсць што пераймаць, ёсць над чым падумаць...
Болей »
«Блакіроўка ўлетку мінулага года беларускай інтэрнэт-бібліятэкі Kamunikat.org не памяняла нашай працы. Мы надалей напаўняем сайт зместам, надалей запісваем беларускую літаратуру ў фармаце аўдыякніг, надалей выдаем папяровыя кнігі. І вынікі нас радуюць».Найбуйнейшая беларуская інтэрнэт-бібліятэка «Камунікат»...
Болей »
Опальская – гэта мікрамова, якіх на Палессі вельмі шмат, і якія могуць адрозьнівацца ў залежнасці ад вёскі.Вёска Опаль на беларускім Палессі (Іванаўскі раён) мае сваю амбасадарку. Воля - Голя з Ополя | Volha Apolka - ў сацыяльных сетках папулярызуе гэтую мову, а неўзабаве ў друк выйдзе кніга на опальскай...
Болей »
Як перайсці на беларускую мову ў іншамоўным асяроддзі? Ці складана перакладаць тэксты з іншых моў на сваю, і што варта рабіць, каб яна не знікла ва ўмовах сучаснай Беларусі. Паразмаўлялі пра гэта з Ганнай Янкута — беларускай пісьменніцай, перакладчыцай, кандыдаткай філалагічных навук.— 21 лютага літаральна...
Болей »