«Забойцу сына думаюць выпусціць». Дзмітрый Плакс пра сямейную трагедыю і творчасць у Стакгольмскім тэатры
2025-11-04 20:01
Драматург, рэжысёр, перакладчык Дзмітрый Плакс эміграваў з Беларусі ў 1997 годзе. Сёння ён — мастацкі кіраўнік тэматычнай сцэны Dramaten. Doc у Каралеўскім драматычным тэатры ў Стакгольме. Надоечы разам з камандай яны прэзентавалі на мясцовай сцэне ўвасабляльныя чыткі паводле «Плошчы Перамогі» Альгерда Бахарэвіча. Гэта не першая пастаноўка Дзмітрыя ў Швецыі па тэкстах беларускіх аўтараў — раней тут гучалі, напрыклад, галасы палітвязняў Максіма Знака і Алеся Бяляцкага, расказы герояў «Часу сэканд хэнд» Святланы Алексіевіч.
«Наша Ніва» пагутарыла з рэжысёрам пра місію трымаць Беларусь у еўрапейскім парадку дня, важнасць хуткай рэакцыі тэатраў на падзеі ў свеце, а таксама пра асабістае — шэсць год без сына Петэра, якога ў 16 год забіў сябра, бацькоўства і прыдуманую стабільнасць Лукашэнкі.
«Беларусь знікла з навін. І яе не існуе ва ўяўленні ні шведскага, ні, я думаю, еўрапейскага грамадства агулам»
«Наша Ніва»: Чаму вы ўзяліся гэтым разам менавіта за тэкст Альгерда Бахарэвіча «Плошча Перамогі»? Якое выказванне такім чынам хацелася данесці?
Дзмітрый Плакс: Для мяне было важнае агульначалавечае гучанне гэтага тэксту. І ў гэтым сэнсе для мяне ён пра тое, што робіць з чалавекам і грамадствам, з цэлымі краінамі хлусня. Асабліва ў спалучэнні з прагай да ўлады.
На жаль, гэта вельмі актуальная сёння тэматыка ва ўсім свеце. Толькі азірніцеся, і вы ўбачыце, колькі людзей працуюць выключна праз прагу да ўлады. І так, у іх інструментарыі на першым месцы хлусня.
«НН»: У межах аўтарскага праекта Dramaten. Doc вы даносіце са стакгольмскай сцэны інфармацыю пра канфлікты ў розных краінах. Тут вы таксама скарысталіся магчымасцю нагадаць пра беларускую праблему?
ДП: Галоўнай мэтай было прыцягнуць увагу да таго, што Беларусь па-ранейшаму існуе, бо яна практычна знікла з парадку дня. Пра тое, што адбываецца ў свеце, мы даведваемся з навін. Калі ў навінах нечага няма, то гэтага не існуе. Вось Беларусі ў навінах цяпер няма. Беларусь знікла. І яе не існуе ва ўяўленні ні шведскага, ні, я думаю, еўрапейскага грамадства агулам. Таму для мяне было важным нагадаць, што Беларусь ёсць. Што яна дэ-факта акупаваная Расіяй. Што ў Беларусі не стала лепш з часоў 2020-га, калі пра яе пісалі шмат.
Агулам мы часцей імкнемся працаваць з тэкстамі (ці замаўляць такія) ад людзей, якія ў момант іх напісання знаходзяцца ў самым цэнтры падзей. Спектакль пра Нагорны Карабах «Нябачная вайна» быў паводле дзённіка журналісткі Лікі Закаран, які пісаўся ў сутарэнні пад бомбамі.
Спектакль «Нябачная вайна». Фота: Аліна Гармаш.
У мяне ёсць такая тэорыя, што калі вы знаходзіцеся ў цэнтры канфліктнай сітуацыі, крызісу (незалежна ад таго, які гэта крызіс — гэта можа быць вайна ці развод у вас у сям’і), то ваш позірк заўсёды скіраваны наперад. Бо вы хочаце пакінуць крызіс за спінай, хочаце з гэтай сітуацыі выйсці. І як толькі вы з гэтай сітуацыі выйшлі, кірунак вашага позірку змяняецца на супрацьлеглы, вы глядзіце назад. Я не ацэньваю гэтыя два позіркі, але яны розныя, і позірк «назад» так ці інакш прадстаўлены ў тэатрах. Ёсць людзі, якія перажылі пэўныя крызісы, пэўныя трагедыі, пэўныя траўмы, і яны могуць пра іх расказаць.
А кірунак, пра які я кажу — з цэнтра падзей, амаль цалкам аддадзены на водкуп мас-медыя. А ў медыя працягласць жыцця навіны — суткі.
У тэатры ж мы можам гэтую часавую перспектыву расцягнуць не на суткі, а на месяцы, на гады. Ну і, груба кажучы, калі навіны вам кажуць пра тое, што адбываецца, тэатр можа расказаць, чаму гэта адбываецца. І гэта тое, чым мы займаемся.
Дзмітрый Плакс і акцёры Элін Клінга, Хульда Лінд Юансдоттір і Лівія Мільхаген пасля прэм’еры «Плошчы Перамогі» паводле тэксту Альгерда Бахарэвіча
«НН»: Ці ёсць у вас ужо ў распрацоўцы нешта новенькае, што вы замовілі камусьці як тэкст з месца падзей ці ўзяліся за гатовы матэрыял?
ДП: У канцэпцыю Dramaten. Doc уваходзіць такая рэч як непрадказальнасць. І адзін з элементаў гэтай канцэпцыі ў тым, што мы анансуем даты, калі будзем граць спектакль, але не анансуем, што будзем граць. Гэта зроблена для таго, каб мець магчымасць мяняць рэпертуар у апошні момант, калі нешта здараецца.
Напрыклад, калі ў зняволенні памёр ці быў забіты Аляксей Навальны, навіна пра гэта прыйшла 16 лютага, а наш першы спектакль, заснаваны на запісе з апошняга суду над ім, пасля якога ён і быў адпраўлены ў калонію, з якой не выйшаў, мы адыгралі 17 сакавіка.
Спектакль «Навальны. Суд». Фота: Leonard Stenberg
Ці, напрыклад, перад выбарамі ў ЗША мы ставілі тэкст пра тое, як выкарыстоўваюцца гульнявыя платформы і алгарытмы для прасоўвання канспіратыўных тэорый. Тэкст быў заснаваны на эксклюзіўным інтэрв’ю з адным з «бацькоў» анлайн-геймінгу Джыма Сцюартсана, і мы хутка змянілі ранейшы план у рэпертуары.
Мы заўжды стараемся сачыць за тым, што адбываецца ў свеце з вялікіх падзей, на якія мы маем магчымасць рэагаваць тэатральнымі сродкамі. Адначасова з гэтым мы мусім мець план на той выпадак, калі ў свеце нічога такога не адбываецца (ці мы не можам знайсці адэкватнае тэатральнае рашэнне для гэтага). Мы ж усё роўна мусім нешта граць. То-бок у нас ёсць звычайны план, вядома, але мы яго не агучваем.
Фота: Linus Sundahl-Djerf
«НН»: Адна з частак вашай існасці — перакладчыцкая дзейнасць (Дзмітрый Плакс, напрыклад, пераклаў на беларускую мову аповесць Астрыд Ліндгрэн «Піпі Доўгая панчоха» — НН). Што вы цяпер перакладаеце, можаце распавесці?
ДП: Перакладаю на шведскую мову кнігу Барыса Херсонскага «Сямейны архіў» (Барыс Херсонскі — украінскі пісьменнік і публіцыст, кандыдат медыцынскіх навук — НН).
«НН»: 30 год з даты з’яўлення арт-групы «Беларускі клімат» вы з калегамі святкавалі, не за гарамі і 40, ці плануецца нешта і цяпер? Ці падтрымліваеце вы творчыя сувязі?
[Арт-група «Беларускі клімат» была заснаваная ў 1987 годзе, рэалізоўвала праекты ў розных кірунках сучаснага мастацтва — ад вуснага кіно да перформансаў і паблік-арта. Актыўна дзейнічала на тэрыторыі Беларусі з 1987 па 1991 год — НН].
ДП: Наколькі гэта магчыма, мы падтрымліваем сувязі. Філіп [Чмыр] пісаў музыку для некаторых маіх пастановак. [Дзмітрыя] Строцава я перакладаў і ставіў у тэатры. Але на сёння ніякіх канкрэтных планаў, як гэта было тады, каб сабрацца, няма. Сітуацыя змянілася: раней усе проста прыязджалі да мяне ў Стакгольм, а цяпер усе жывуць па ўсім свеце.
Удзельнікі арт-групы «Беларускі клімат». Фота: фэйсбук BelarusianClimat
«Адзін тэлефонны званок — і ўсё вярнулася: галаўны боль, дрыжыкі, ванітныя імпульсы»
«НН»: У 2022 годзе вашу жонку — журналістку і расійскую дысідэнтку Лізу Аляксандраву-Зорыну хацелі дэпартаваць са Швецыі, прытым што ў вас толькі нядаўна нарадзіўся сын Максіміліян. Якая ў вас сітуацыя цяпер?
ДП: Жонка атрымала двухгадовы дазвол на жыхарства, калі здарыўся той скандал з яе патэнцыйнай дэпартацыяй з краіны. Потым ёй працягнулі ДНЖ яшчэ на два гады. Што будзе пасля гэтага, я не ведаю.
«НН»: Пару дзён таму вы напісалі ў фэйсбуку «Адзін тэлефонны званок — і ўсё вярнулася: галаўны боль, дрыжыкі, ванітныя імпульсы». Такі стан звязаны з тым, што вам паведамілі, што забойцу вашага старэйшага сына Петэра адпусцяць на тры так званыя «пабыўкі». Як яны будуць выглядаць?
[16‑гадовы Петэр Плакс быў забіты ў жніўні 2019 года. Забойца хлопца быў яго таварышам і ніяк да гэтага не праяўляў агрэсіі, але ў ходзе расследавання высветлілася, што ён пакутаваў на псіхічнае расстройства — яму прысудзілі бестэрміновае лячэнне. Каб перажыць трагедыю, Дзмітрый, сярод іншага, пачаў пісаць — так у гонар сына свет пабачыла кніга «Peter. Tid av Dmitri Plax» («Петэр. Час Дзмітрыя Плакса»), а пасля і спектакль па ёй].
Петэр Плакс за некалькі дзён да трагедыі. Сямейны архіў.
ДП: Гэта значыць, што ён можа выходзіць за межы ўстановы, дзе ён утрымліваецца, і будзе пэўны час на волі. Пра гэта я даведаўся з тэлефоннай размовы. Мне проста пазванілі і сказалі, што вось яму дазволілі тры такія адлучкі і дзе забойца будзе падчас іх знаходзіцца, і ўсё на гэтым. Гэта быў для мяне шок.
У забойцы быў бестэрміновы прысуд — то-бок там не было вызначана тэрміну, пасля якога ён можа выйсці. Агулам у Швецыі нават пажыццёвы прысуд існуе толькі фармальна, паколькі ў нас гуманная дзяржава. Рашэнне заўжды праз пэўны час пераглядаюць. Сістэма гуманная да забойцы, але, выходзіць, не надта гуманная да ахвяр.
Адна з думак, якая круціцца ў мяне ў галаве: зараз яны яму тры пабыўкі аформілі дзеля таго, каб паглядзець, ці ён дасць рады быць на волі, а потым яго думаюць выпусціць.
«НН»: Як вы даеце сабе з гэтым рады?
ДП: Я п’ю таблеткі.
«НН»: Час не лечыць?
ДП: Не. І псіхолагі тут не дапамогуць ніяк.
Псіхалогія скіраваная на тое, каб вырашыць сітуацыю, дапамагчы вырашыць сітуацыю. Што тут можна вырашыць? Мой старэйшы сын не вернецца, тут нічога не зменіш. Ён пражыў кароткае жыццё, пэўна, менш, чым ваш сабака...
«Беларусь паказала прыклад вельмі хуткай, негвалтоўнай эмансіпацыі грамадства»
«НН»: Праз столькі год у эміграцыі, кім вы сёння сябе адчуваеце, беларусам ці шведам?
ДП: Не ведаю. Я ніколі не задаваў сабе гэтае пытанне.
«НН»: Палітвязні, якіх гвалтоўна дэпартуюць у Літву, пасля ўсіх катаванняў усё роўна захоўваюць аптымізм і вераць у хуткія перамены ў Беларусі. У вас ёсць такі ж аптымізм?
ДП: У людзей, якіх прымусова выціснулі з краіны, думаю, мусіць захоўвацца нейкі аптымізм. Інакш яны, верагодна, будуць адчуваць сябе згвалтаванымі. Мне здаецца, што гэта даволі натуральная псіхалагічная абарона — калі ты думаеш, што тое, што здарылася не па тваёй волі, можна паправіць у хуткім часе. І няважна, што менавіта здарылася.
Што тычыцца будучыні краіны, я не прарок. Адзінае, што магу сказаць: Беларусь паказала прыклад вельмі хуткай, негвалтоўнай эмансіпацыі грамадства. Калі за некалькі месяцаў рэвалюцыі 2020‑га года грамадства прайшло шлях, які ў звычайных абставінах займае дзесяцігоддзі, калі не стагоддзі. Як мне падаецца, гэта дае надзею.
Фота: фэйсбук Дзмітрыя Плакса
Адзіны спосаб, якім так званыя ўлады змаглі гэты працэс спыніць, быў брутальны гвалт. Гвалт жа ніколі не перамагае ў доўгай перспектыве. Гвалт трывае роўна столькі, наколькі хапае рэсурсаў. Нацызм у Нямеччыне існаваў 11‑12 год — настолькі хапіла рэсурсаў. Савецкаму Саюзу хапіла на 70 год. Гэта нашмат больш, канечне, але і там рэсурсы ўрэшце скончыліся.
«Стабільнасць існуе, пэўна, толькі ў запалёным уяўленні спадара Лукашэнкі»
«НН»: У чым галоўная розніца паміж бацькоўствам пасля 30 і пасля 50?
ДП: Розніца ў тым, што ў вас няма ранейшых сілаў (пасміхаецца). І фізічна, і маральна. Калі Петэр нарадзіўся, мне было 33. І тады, калі ён не спаў ноччу, я мог раніцай усё роўна спакойна пайсці на працу. Зараз калі я не сплю ноччу, я потым тыдзень не магу аправіцца.
«НН:» Вы, як і раней, дадаткова выкладаеце ва ўніверсітэце?
ДП: Так, па-ранейшаму — у тым, што цяпер называецца Stockholm’s University of Arts (Стакгольмскі ўніверсітэт мастацтваў). Яшчэ я выкладаю літаратурную кампазіцыю і мастацкі пераклад у акадэміі Valand у Гётэбаргу.
Але мая асноўная праца — мастацкі кіраўнік Dramaten.Doc. Стабільнасць, як мы любім (пасміхаецца). Хаця стабільнасці як такой у прыродзе быць не можа, бо прырода не трывае раўнавагі. Тое, што не можа развівацца, пачынае дэградаваць, што мы, напрыклад, бачым у палітычным свеце сёння. Стабільнасць існуе, пэўна, толькі ў запалёным уяўленні спадара Лукашэнкі. Смерць — вось гэта стабільна. Усё астатняе мусіць рухацца.